Links:

 

Til forsiden

Kontakt mig



NY!

Så slår FABV til igen! Jonas´ far bliver truet af ...
 
Billedbøger og oplæsning
 Meche i Chile

Forstørrelse
Se forstørrelse

Meche se baña

Meche y el regalo

Meche echa de menos a papa

Tre af Mette bøgerne er netop udkommet på forlaget LOM ediciones i Chile. Jeg var selv til stede på Den årlige bogmesse i Santiago de Chile og kan fortælle, at bøgerne er blevet rigtig godt modtaget.

Politiken skrev:

Da Mette blev til Meche
Danske børnebøger er et hit på den store bogmesse i Chile, hvor pædagogik i børnehøjde er ny litteratur.
ANNE M. SØRENSEN, LATINAMERIKAKORRESPONDENT
Dansk børnelitteratur er løbet med en betragtelig del af opmærksomheden på årets store bogmesse i Chiles hovedstad Santiago, hvor publikum og presse har stået i kø for at høre om børnepædagogik fra Danmark.
Det var ellers et eksperiment, da det chilenske forlag Lom besluttede at udgive tre bøger om pigen Mette af børnebogsforfatteren Lene Fauerby samt billedbogen Lille Frø af tegneren Jakob Martin Strid. Bøgerne blev præsenteret på bogmessen, og succesen har været så stor, at der næppe er tvivl om, at flere danske børnebøger vil finde vej til chilenske børn, siger Monica Morales fra forlaget.
»De har solgt fantastisk. I Chile er vi ikke vant til det samspil mellem illustration og tekst, som de danske bøger byder på. Det er også nyt at tale til børnene på deres eget sprog«, forklarer hun.
Det er første gang, et chilensk forlag binder an med danske børnebøger, og forlagschefen Silvia Aguilera var selv meget personligt involveret i de fire udgivelser.
»Det er så forfriskende med børnebøger uden løftede pegefingre. Lille Frøs forældre elsker han, uanset hvad han laver. Det er herligt, at forældrekærligheden ikke er betinget af, om barnet opfører sig ordentligt eller spiser op. Det er også så skønt, at man kan blive til noget, selv om man er ’utilpasset’ som barn«, siger hun.
Lene Fauerby har på dansk udgivet 13 populære bøger om den 3-årige pige Mette og hendes dagligdag i en helt almindelig dansk familie. Heraf har forlaget foreløbig købt de tre ’Mette i Bad’, ’Mette og Gaven’ samt ’Mette Savner Far’, og på spansk er Mette blevet til Meche. Alle bøgerne er illustreret af Mette-Kirstine Bak. 
På bogmessen var Lene Fauerby selv til stede, da bøgerne blev præsenteret, og hun er både glad og overvældet over opmærksomheden. Hendes foredrag og oplæsning på messen trak fulde huse, og hun har holdt workshop med chilenske pædagoger, der var oprigtigt interesseret i hendes syn på barnet.
 »Når jeg skriver, så tager jeg barnet alvorligt og er solidarisk med barnets logik. Børn har jo ikke altid den samme logik som voksne, men det er stadig logik. Jeg skriver i børnehøjde og ser verden fra Mettes side. Det har vakt forundring, kan jeg mærke«, siger Lene Fauerby, der også har noteret sig, at der findes meget få spansksprogede børnebøger, der er egnet til højtlæsning.
»Børnebøger på spansk henvender sig fortrinsvis til børn, der allerede kan læse. Mine bøger er beregnet på at skabe kommunikation mellem forældre og børn mens der læses højt«, siger hun.
Blandt de mange spørgsmål fra pædagoger, skolelærere og bibliotekarer, der har vist interesse for Mette-bøgerne, kom der flere om Mettes forhold til sin far. Flere lagde mærke til, at faren er stærkt til stede i Mettes liv på lige fod med moren, og de danske kønsroller i familien vakte interesse.  
Lene Fauerby er også blevet interviewet til en lang række medier, der netop fremhæver den danske børnepædagogik. Under overskriften fra »København til Mapocho«, skriver den chilenske avis La Nación om »den fremtrædende danske børnebogsforfatter, der har udgivet mere end 50 børnebøger«.  
Interessen for danske børnebøger i Chile startede under fejringen af 200-året for H. C. Andersens fødsel, hvor den danske ambassade i Santiago og den chilenske ambassade i Danmark indgik et samarbejde om at lave et fremstød i Chile. Blandt andet blev der udnævnt en række ’H. C. Andersen ambassadører’ så som den chilenske forfatter Isabel Allende.
»H. C. Andersen er kendt af enhver i Chile. Det er ikke sikkert, at folk ved, han dansk, men alle kender hans eventyr, og 200-året blev et nyt boom for hans værker. Det har vi benyttet til at sætte fokus på børnebøger fra Danmark«, siger Silvia Aguilera fra forlaget Lom. 
Det er cand. mag. Trine Danklefsen fra den danske ambassade i Chile og hendes datter Camilla Danklefsen, der har oversat både de tre Mette-bøger og Jakob Martin Strids Lille Frø, der på spansk har fået titlen ’Sapito’.
anne.sorensen@pol.dk 

 

___________
Anne M. Sørensen
Journalist/Corresponsal
POLITIKEN, Denmark

Den landsdækkende avis La Nation skrev:

http://www.e-pages.dk/politiken/3520/

 

gå ind i sektioner forneden, finder Bøger og bladr en side

http://www.lanacion.cl/la-29-feria-del-libro-de-santiago-abre-fuegos/noticias/2009-10-29/201228.html


 oprettet: 26-11-2009



 Til forsiden